Tutti i traduttori sanno che ci sono parole che non si possono tradurre da una lingua all’altra. L’illustratrice neozelandese Anjana Iyer ha provato a disegnare le parole che non si possono tradurre. Una ogni giorno, per cento giorni.
Cafuné in portoghese significa passare la mano tra i capelli.
In tedesco Backpfeifengesicht è una faccia che ha bisogno di un cazzotto.
Alle Hawaii si dice pana po’o *quando ci si tocca la testa per ricordare qualcosa che non ci viene in mente. *(ac)
Internazionale pubblica ogni settimana una pagina di lettere. Ci piacerebbe sapere cosa pensi di questo articolo. Scrivici a: posta@internazionale.it