Compiti per tutti. Scrivi una fiaba o una parabola che colga il senso della tua vita fino al 2015.
Secondo lo scrittore Nicholson Baker, il motto latino carpe diem non dovrebbe essere tradotto “afferra l’attimo”. Non è un grido di battaglia che esorta ad “agguantare l’attimo e stringerlo in mano come un hamburger per dargli un morso”. La traduzione corretta, secondo Baker, è “cogli l’attimo”. In altre parole, “dovremmo tirare delicatamente lo stelo dell’attimo, come se fosse un fiore, tenendolo con tutta l’attenzione possibile tra l’indice e il pollice, che sanno come non schiacciare le cose facili a rompersi, così che la tensione lo faccia spezzare nel punto più debole fino a lasciare il fiore nella nostra mano”. Spesso sei tentato di afferrare, ma di questi tempi ti conviene cogliere.
Inserisci email e password per entrare nella tua area riservata.
Non hai un account su Internazionale?
Registrati